Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika

Vlastní jména v překladu
Autor: 
Špačková Stanislava
ISBN: 
9788021086876
9788021086883
Rok vydání: 
2017
Počet stran: 
208
Poskytovatel: 
Palmknihy
Serie_part: 
467
Typ: 
Jazyk: 
205957
pap
pdf
Anotace: 

Monografie z oblasti onomastiky a translatologie se snaží přinést komplexní pohled na poněkud opomíjenou problematiku převodu vlastních jmen, tzv. proprií, mezi češtinou a ruštinou a částečně i angličtinou a ruštinou. V úvodu autorka popisuje metody převodu proprií, z nichž některé přebírá z již existující literatury, některé zavádí nově a některé upravuje (zvláště pravidla transkripce z češtiny do ruštiny byla podrobena kritice a upravena). Následně stanovuje, která metoda převodu se hodí pro příslušný typ propria a textový žánr. V přílohách k práci jsou uvedeny nejčastěji používané transkripční a transliterační tabulky. Práce je určena překladatelům, rusistům, bohemistům, novinářům, pracovníkům cestovních agentur a všem, kteří se setkávají s texty obsahujícími cizí ruská a česká propria.

Katalog elektronických knih a audioknih

Nové e-knihy k vypůjčení

public://cover/cover_422759.jpg
public://cover/cover_422760.jpg
public://cover/cover_422761.jpg
public://cover/cover_422762.jpg
public://cover/cover_422763.jpg
public://cover/cover_422764.jpg
public://cover/cover_422735.jpg
public://cover/cover_422737.jpg
public://cover/cover_422738.jpg
public://cover/cover_422716.jpg
public://cover/cover_422717.jpg
public://cover/cover_422718.jpg

Nové audioknihy k vypůjčení

public://cover/cover_420239.jpg
public://cover/cover_420135.jpg
public://cover/cover_403310.jpg
public://cover/cover_402263.jpg
public://cover/cover_401568.jpg
public://cover/cover_422734.jpg
public://cover/cover_420136.jpg
public://cover/cover_403829.jpg
public://cover/cover_393756.jpg
public://cover/cover_393937.jpg
public://cover/cover_402989.jpg
public://cover/cover_393940.jpg