Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika

Vlastní jména v překladu
Autor: 
Špačková Stanislava
ISBN: 
9788021086876
9788021086883
Rok vydání: 
2017
Počet stran: 
208
Poskytovatel: 
Palmknihy
Serie_part: 
467
Typ: 
Jazyk: 
205957
pap
pdf
Anotace: 

Monografie z oblasti onomastiky a translatologie se snaží přinést komplexní pohled na poněkud opomíjenou problematiku převodu vlastních jmen, tzv. proprií, mezi češtinou a ruštinou a částečně i angličtinou a ruštinou. V úvodu autorka popisuje metody převodu proprií, z nichž některé přebírá z již existující literatury, některé zavádí nově a některé upravuje (zvláště pravidla transkripce z češtiny do ruštiny byla podrobena kritice a upravena). Následně stanovuje, která metoda převodu se hodí pro příslušný typ propria a textový žánr. V přílohách k práci jsou uvedeny nejčastěji používané transkripční a transliterační tabulky. Práce je určena překladatelům, rusistům, bohemistům, novinářům, pracovníkům cestovních agentur a všem, kteří se setkávají s texty obsahujícími cizí ruská a česká propria.

Katalog elektronických knih a audioknih

Nové e-knihy k vypůjčení

public://cover/cover_423831.jpg
public://cover/cover_414774.jpg
public://cover/cover_341395.jpg
public://cover/cover_415715.jpg
public://cover/cover_423891.jpg
public://cover/cover_423884.jpg
public://cover/cover_423885.jpg
public://cover/cover_423883.jpg
public://cover/cover_423826.jpg
public://cover/cover_419945.jpg
public://cover/cover_414597.jpg
public://cover/cover_414598.jpg

Nové audioknihy k vypůjčení

public://cover/cover_421184.jpg
public://cover/cover_420531.jpg
public://cover/cover_420135.jpg
public://cover/cover_418221.jpg
public://cover/cover_417725.jpg
public://cover/cover_417603.jpg
public://cover/cover_406686.jpg
public://cover/cover_403813.jpg
public://cover/cover_406026.jpg
public://cover/cover_403831.jpg
public://cover/cover_402563.jpg
public://cover/cover_401312.jpg